Es gab das Musical auf der Theaterbühne und als Film. Nun eine weitere Premiere: MAMMA MIA! open air!
Die Schweizer unter uns wird es vielleicht freuen. Siehe hier:
Leider sind Sie nicht angemeldet und können daher dieses Forum nur eingeschränkt benutzen. Möchten Sie die volle Vielfalt unserer Community erleben, so registrieren Sie sich jetzt kostenlos & unverbindlich oder melden sich mit Ihren Benutzerdaten an.
Es gab das Musical auf der Theaterbühne und als Film. Nun eine weitere Premiere: MAMMA MIA! open air!
Die Schweizer unter uns wird es vielleicht freuen. Siehe hier:
Ja danke für den Link, habe es auch schon gehört.
Aber bei ABBA Songs auf CH-Deutsch stellen sich mir die Nackenhaare auf.
Wieso Charly ???
Züri-dütsch oder Bern-dütsch ?
I Ganga nur wenn s Bündnerdialekt isch ...vu der Agnetha !!!
Für alle Mamma Mia Hardcore Fans, die das Musical auch noch in Schwiizerdütsch sehen und hören wollen.
Ich werde mir das sicher nicht antun, aber auf der anderen Seite will ich euch auch nicht davon abhalten.
https://www.thunerseespiele.ch/musical/
Viel Spass bei:
i ha es Tröumli (I have a dream) oder Höuf mer (S.O.S.)
Na Wahnsinn! Haben Benny und Björn dazu überhaupt eine Genehmigung erteilt?
Ich mach mir ja mehr Sorgen um Frida – Zermatt ist völlig eingeschneit!
Na Wahnsinn! Haben Benny und Björn dazu überhaupt eine Genehmigung erteilt?
Ja, Björn hat den Text umgeschrieben LOL
Ich mach mir ja mehr Sorgen um Frida – Zermatt ist völlig eingeschneit!
Alles halb so wild, ich wäre jetzt auch gerne dort.
Zermatt ist sich Schnee gewohnt...also keine Sorge um Frida !
Mamma Mia uf schwiizer-dütsch isch sicher nid viel schlechter wie uf Russisch , Japanisch oder was weiss i.
De Björn weiss sicher wie das töna muen...und suss chan er jo no Frida froga. Aber Walliser -Dialekt goht den scho grad gar nid.
I bin für Bündner Dialekt....isch de schönschti in der Schwiiz !
Passt au guet zu de Griechischa Insla....meh oder weniger , so uf Dischtanz gseh und mit viel Fantasie !!!
Ja da müssts halt i jedi Kantönli a igini Fassung inszinieri...
Und Rätoromanisch fehlt auch noch...
Ich has au scho gläse - nei danke, uf das chani gute verzichte!
Hahahaha zu „Björn hat den Text geschrieben.“
Mamma Mia uf Schwiizertüsch....do muen I mi zersch dra gwöhna !
Ab em 11 Juli goats los in Thun uf de Seebühni !
Wer goht alles go luega ?
I han s im sinn , weiss aber no nie wenn !
Also ich finde das schon irgendwie charmant! Hört sich letztlich ganz gut an, also gar keine so schlechte Idee!
Mamma Mia uf Schwiizertüsch....do muen I mi zersch dra gwöhna !
Ab em 11 Juli goats los in Thun uf de Seebühni !
Wer goht alles go luega ?
I han s im sinn , weiss aber no nie wenn !
nei danke.
dänn lieber "s'isch emol es Tröumli gsi" vom Florian Ast als "I ha ne Traum" vo ABBA
Ob es das tatsächlich gebraucht hätte....???
Mamma Mia ! wird noch in allen möglichen verschiedenen Dialekten aufgeführt....100 %
Ob es das tatsächlich gebraucht hätte....???
Klar doch Stockholm....Eine Weltsprache wie Schwiizertüsch braucht es 100% ig
Na hoffentlich wird ein Live Mitschnitt als CD veröffentlicht....dann kann Cher aber tatsächlich einpacken...ach, ALLE können einpacken die irgendwie in Mamma Mia! Dem " Gesang " frönen....
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!