Zitat
Original von Cassandrafan
Hey da, ABBAandy ....
vielen Dank für deine super Information!
Weißt du, ich bin schon seit 1975/76 ein Fan von ABBA, aber über diese Veröffentlichung wußte ich bisher nichts, stell dir das einmal vor :eek:
Den Beginn des Stücks (Kuck-Kuck) kannte ich von irgendwo her ... aber ich machte mir nie die Mühe mehr darüber zu erfahren,
außer das es irgendwie mit "People Need Love", für mich, in Verbindung stand!
Mit dieser neuen Sichtweise und Dank deiner Information kann ich es nun durchaus akzeptieren, das es auf der "Ring Ring"-Deluxe Edition enthalten ist!
Leider kann ich kein Schwedisch ... was wird dort von den Vieren gesprochen? Vielleicht würde das ein freundlicher Schwedenfreund für uns übersetzen?! :giggles:
Hier der genaue Inhalt, den ich gerade im Internet (Quelle: http://www.ouvirmusica.com.br/…4/#mais-acessadas/1907724) ausfindig machen konnte:
All: hej!
Frida: det här är anni-frid...
Agnetha: agnetha...
Björn: björn...
Benny: och benny.
Frida: vi tänkte resa tillsammans i parkerna i sommar och det är en sak som vi har tänkt på länge, men av olika skäl har det inte kunnat bli förrän nu.
Benny: björn och jag tänkte spela själva och dessutom använda oss av två eller tre musiker.
Agnetha: det är svårt att säga så här tidigt vad showen kommer att innehålla, men det blir väl en hel del eget material.
Björn: ja, och om ni vill se oss i tv, så ska vi deltaga i eurovisionsslagerprogrammet och den låten kommer nog också och ingå i showen. det ska bli skönt och komma ut på folkparksscenerna igen, eller hur.
All: ja! javisst!
Björn: hoppas vi ses då! hej då!
All: hej då!
Viele Grüße Cassandrafan
Alles anzeigen
Schwedisch:
All: hej!
Frida: det här är anni-frid...
Agnetha: agnetha...
Björn: björn...
Benny: och benny.
Frida: vi tänkte resa tillsammans i parkerna i sommar och det är en sak som vi har tänkt på länge, men av olika skäl har det inte kunnat bli förrän nu.
Benny: björn och jag tänkte spela själva och dessutom använda oss av två eller tre musiker.
Man vile ju live lite desemellan
Man vill ju leva lite dessemellan
Med jobb och möda
Har man sin föda
Men man vill leva lite dessemellan
Fast det är sällan
Som det blir av
Man vill ju leva lite dessemellan
Agnetha: det är svårt att säga så här tidigt vad showen kommer att innehålla, men det blir väl en hel del eget material.
Björn: ja, och om ni vill se oss i tv, så ska vi deltaga i eurovisionsslagerprogrammet och den låten kommer nog också och ingå i showen. det ska bli skönt och komma ut på folkparksscenerna igen, eller hur.
All: ja! javisst!
Björn: hoppas vi ses då! hej då!
All: hej då!
Deutsch mit Google-Übersetzer:
Alle: hallo!
Frida: dies ist anni-Frid ...
Agnetha: agnetha ...
Bär: Bär ...
Benny: und Benny.
Frida: Wir reisten zusammen in den Parks im Sommer und es ist etwas, was wir für eine lange Zeit gedacht habe, aber aus verschiedenen Gründen nicht in der Lage gewesen, bis jetzt.
Benny: Bär und ich dachte, das Spiel selbst und auch zwei oder drei Musikern.
Es vile die Live-bit desemellan
Man will ein wenig dazwischen leben
Mit Arbeit und Mühe
Hat ihr Essen
Aber sie wollen, um ein wenig in zwischen leben
Obwohl es selten
Wie wird es von
Man will ein wenig dazwischen leben
Agnetha: Es ist schwer, diese frühen was die Show wird auch sagen, aber es ist nicht so, dass eine Menge von ihrem eigenen Material.
Björn: Ja, und wenn Sie uns im Fernsehen sehen wollen, werden wir in eurovisionsslagerprogrammet teilnehmen und das Lied wird wohl auch und ein Teil der Show sein. es wird schön sein und sich auf Volkspark Szenen wieder, richtig.
Alle: Ja! oh yes!
Björn: hoffen, euch dort zu sehen! Auf Wiedersehen!
Alle: Auf Wiedersehen!