Dabei handelt es sich um ein Märchenmusical, welches in diversen Ländern in der jeweiligen Landessprache veröffentlicht wurde. Bestätigt sind bisher eine englische, eine französische und eine niederländische Version. Von der französichen Version gibt es auch ein komplettes Album, damals heraus gekommen bei WEA Frankreich. Aber ein englisches Album scheint es nicht zu geben Im Netz habe ich mal folgenden Text gefunden (war ein Tipp aufgrund einer Anfrage aus dem alten Forum)
?Belle ! Belle ! Je suis toujour belle...!?
In Frankreich war die Neuigkeit des Jahres ?83 ein Musical mit dem interessanten Namen ?ABBACADABRA?, dessen Musik auf bekannte ABBA-Song beruhte. 1982 war schon die LP des Musicals erschienen und zur Freude der ABBA-Fans war auch Frida unter den Mitwirkenden. Von der LP ?ABBACADABRA? konnten in Frankreich fast eine Million Exemplare abgesetzt werden. Ein schöner Erfolg für die Macher des Projekt?s. 1983 kam es nun ?en francé? zur Aufführung. Etwas später übernahmen das Musical auch einige andere europäische Länder jeweils in der Landessprache, darunter zum Beispiel Großbritannien, Portugal und die Niederlande.
Die Idee des Inhalts, eine Art Märchen, stammte von Roland Krüger und Alan Boublil. Letztere, der außerdem 1974 die Verse für die französische Fassung von ?Waterloo? geschrieben hatte, verfaßte dann zusammen mit Daniel Boublil, der zufällig den selben Nachnahmen hat, die Texte. Die Boublils hatte in Frankreich einen guten Namen, denn von ihm stammten bereits die Verse der französischen Musicalaufführungen von ?LES MISERABLES? und ?MISS SAIGON?.
?Belle?, das bekannteste Stück aus diesem Projekt, basiert auf dem ABBA-Instrumental ?Arrival?. Es ist ein Duett von Frida und Daniel Balavoine, das als Single in Frankreich erschien, aber auch in Deutschland zu kaufen war. Die B-Seite ?C?est fini? von Balavoine allein gesungen ist jedoch nicht aus dem Musical. Frida wirkte außerdem in zwei weiteren Stücken im Background mit.
Die englische Version kam am 8.Dezember 1983 im Londoner Lyric Hammersmith Theatre auf die Bühne und war dort einige Wochen zu erleben. Die Hauptrollen übernahmen Elaine Paige, Finola Hughes und B.A. Robertson. Die Möglichkeit für die Zuschauer auch Frida bei der Musicalaufführung auf der Bühne zu erleben wurde nicht gewehrt. Sie war nur bei der Premiere anwesend.
Von dieser Fassung kam keine vollständige LP auf den Markt - es gab ?nur? zwei Singles. ?Time? (3?40) (französisch war es ?Belle? / 3?10 !), die erste Auskopplung, war schon im April von Frida & B.A.Robertson im Studio aufgenommen worden. Es kam um die Weihnachtszeit ?83 in den britischen Charts und klingt irgendwie auch besser als ?Belle?. Auf der Rückseite erschien der Robertson-Solo-Song ?I Am The Seeker?, der für die Briten neu hinzugekommen worden war, so wie die Songs der zweiten Single. Björn hatte zu einem den neuen Text geschrieben. (siehe unten: Singles / englische Fassung)
Der Inhalt
sollte alle die ansprechen, die noch Märchenphantasien haben. Daher war es auch für Kinder geeignet und unter den Mitwirkenden der französische Plattenproduktionen waren vier Schulkinder als die ?Les Esfants d?Asniéres? sangen.
In der ersten Szene langweilen sich die Schüler John, Ellen, Peter und Linda während des Unterrichts. Ihr Benehmen in dieser Stunde ist außerdem schlecht und gefällt dem Lehrer überhaupt nicht. Er schickt er alle, als Strafmaßnahme, in die Schulbibliothek, die sie aufräumen und sauber machen sollen. Dort fällt dann ein Märchenbuch aus einem Regal, dem sieben bekannte Märchengestalten entsteigen. Endlich in Freiheit, bedanken sich diese bei den Kindern, das man sie endlich aus dem Buch gelassen hat, in dem sie von der Hexe Carabosse gefangen gehalten wurden. Die Hexe hatte sie im Wald, den sie beherrscht, eingefangen, als alle sieben auf dem Weg zur Hochzeit der Prinzessin (der Schönen) und des Prinzen unterwegs waren.
Die Kinder beschlossen spontan ihnen weiterzuhelfen, aber plötzlich nahm die Hexe (Kinder und Märchengestalten) gefangen. John entkommt als einziger und bittet den Prinzen ihm zu helfen, die anderen zu retten, was ihnen auch gelingt.
Bevor der Hochzeitsball dann endlich stattfinden kann, muß der Prinz noch die Prinzessin küssen, um sie aus ihrem jahrelangen Schlaf zu wecken. Hier wird dann ?Belle? bzw. ?Time? gesungen. Am Ende sind die Kinder zurück in der Schule und singen gemeinsam mit dem Lehrer auf dem alljährlichen Schulball.
französische Fassung
Idee: Alain Boublil / Roland Krüger
Produzenten: Boublil / Schönberg
Musik: Björn & Benny
Texte: Alain Boublil / Daniel Boublil
Label: Barcley
Sänger: Frida - ?La Belle? - die Schöne / Prinzessin
Daniel Balavoine - der Prinz
Maurice Barrier - der blaue Bär
Daniel Beaufixe - Aladin
Plastic Bertrand - Pinocchio
Marie Framboise - Aschenputtel
Catherine Ferry - Alice (aus dem Wunderland)
Marie France Roussel - die Hexe Carabosse
Fabienne Thibeault - Schneeweißchen
Stéphanie Boublil & ?Les Enfants d?Asniéres? - John & die anderen Kinder
A-Seite ABBA-Originale
1. Qu?est-ce que j?vais faire plus tard ? When I Kissed The Teacher
(Was werde ich machen, wenn ich erwachsen bin ?)
2. Délivrés (Die Befreier) The Visitors
3. Abbacadabra Take A Chance On Me
4. Mon nez, mon mez (Meine Nase, meine Nase) Money, Money, Money
5. Tête d? allumette (Streichholzkopf) Super Trouper
6. Imagine-moi (Ich stelle mir vor...) I Wonder
B-Seite
1. Carabosse super show Dancing Queen
2. Pareils et mêmes I Let The Music Speak
3. L?enfant do Fernando
4. Lachez mes cassettes (Laß meine Kassette laufen) I?m A Marionette
5. Belle (Schön) Arrival
6. Envoyez le générique (Zeit für die Rechnung) Thank You For The Music
Single (Barcley) A/ Belle - Frida & Daniel Balavoine
B/ C?est fini - Daniel Balavoine (M.&T.:Balavoine)
englische Fassung
Texte: Mike Batt / Don Black
Björn: ?Like An Image Passing By?
Produzent: Cameron MacIntosh (für die Bühnenaufführung)
Label: Epic
Sänger: u.a. Frida / B.A.Robertson / Elaine Paige / Finola Hughes
Singles: 1. A/ Time (Frida & B.A.Robertson) *1
I Am The Seeker (B.A.Robertson)
2. A/ Like An Image Passing By (Elaine Paige)*2
B/ When Dreamers Close Their Eyes (Finola Hughes)*3
ABBA-Originale *1 ?Arrival?
*2 ?My Love, My Life?
*3 ?Like An Angel Passing Through My Room
?I Am The Seeker? ist eine Komposition von Björn und Benny, die wie die zwei anderen Originalmelodie (*2 & *3) für die englische Fassung hinzugenommen wurden.
Die in französisch gesungene Songs der ?82 Musical-LP ?ABBACADABRA? ist nicht zu verwechseln mit der gleichnamigen CD-Verstümmelungsausgabe aus den 90ern. Die französische Veröffentlichung klingt für deutsche Ohren zwar etwas seltsam, wenn man noch die Originalsongs im Hinterkopf hat, doch sie waren im benachbarten Frankreich recht erfolgreich.
Außerdem gab es wohl auch eine Übersetzung in portugiesisch und niederländisch.