Ja, das trifft es
Nochmal wortwörtlich:
Must have left my house at eight, because I always do / Ich muss mein Haus um acht verlassen haben, weil ich es immer tue
My train, I'm certain, left the station just when it was due / Mein Zug, ich bin sicher, verließ den Bahnhof genau auf den Punkt
I must have read the morning paper going into town / Ich muss die Morgenzeitung gelesen haben während ich in die Stadt ging
And having gotten through the editorial, no doubt I must Have frowned / Und während ich den Leitartikel durchgearbeitet habe, habe ich sicherlich die Stirn gerunzelt
I must have made my desk around a quarter after nine / Ich muss meinen Schreibtisch vorbereitet haben gegen viertel nach 9
With letters to be read, and heaps of papers waiting to Be signed / Mit Briefen zu lesen, und Haufen von Papier die darauf warten unterschrieben zu werden
I must have gone to lunch at half past twelve or so / Ich muss zum Mittag gegangen sein um halb eins oder so
The usual place, the usual bunch / Der übliche Platz, die üblichen Leute
And still on top of this I'm pretty sure it must have rained / Und zur Krönung all dessen bin ich mir sehr sicher dass es geregnet haben muss
The day before you came / Den Tag bevor du kamst
I must have lit my seventh cigarette at half past two / Ich muss meine siebente Zigarette geraucht haben um halb drei
And at the time I never even noticed I was blue / Zu der Zeit habe ich nicht gemerkt das ich traurig war ( glaube ich)
I must have kept on dragging through the business of the Day / ch muss mich weiter durch die Probleme des Alltags geschleppt haben
Without really knowing anything, I hid a part of me away / Ohne es wirklich zu wissen, verstecke ich einen Teil von mir
At five I must have left, there's no exception to the rule / Um fünf muss ich gegangen sein, wie ich es immer mache ( so ist die Regel)
A matter of routine, I've done it ever since I finished School / Eine routinemäßige Angelegenheit, ich habe es immer so gemacht seit ich die Schule verließ
The train back home again / Der Zug zurück nach Hause
Undoubtedly I must have read the evening paper then / Unzweifelhaft muss ich dann die Abendzeitung gelesen haben
Oh yes, I'm sure my life was well within it's usual frame / Oh ja, ich bin sicher dass mein Leben gut so wie es immer war
The day before you came
Must have opened my front door at eight o'clock or so / Ich muss meine Haustür gegen acht Uhr geöffnet haben
And stopped along the way to buy some Chinese food to Go / Und hielt entlang des Weges an um mir China Food mitzunehmen
I'm sure I had my dinner watching something on TV / Ich bin sicher ich habe beim Fernsehen gegessen
There's not, I think, a single episode of Dallas that I Didn't see / Es gibt nicht, denke ich, eine einzelne Folge von Dallas die ich nicht gesehen habe
I must have gone to bed around a quarter after ten / Ich muss so um viertel nach 10 ins Bett gegangen sein
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then / Ich brauche viel Schlaf, also mag ich es früh ins Bett zu gehen
I must have read a while / Ich muss noch eine Weile gelesen haben
The latest one by Marilyn French or something in that Style / Das letzte Buch war von Marylin French oder etwas in diese Art ( Wie sind Benny und Björn auf die gekommen?!)
It's funny, but I had no sense of living without aim / Es ist lustig, aber ich hatte kein Ziel im Leben
The day before you came
And turning out the light / Und während ich das Licht ausmachte
I must have yawned and cuddled up for yet another night / Muss ich gegähnt und mich eingekuschelt haben für eine weitere Nacht
And rattling on the roof I must have heard the sound of Rain / Und auf das Dach prasselnd muss ich das Geräusch des Regens gehört haben
The day before you came
Ich persöhnlich finde das Lied klasse, es gehört eindeutig zu meinen Lieblingsliedern, und ich finde, es passt 1a zu Agnetha, ich sehe sie immer vor mir, jeden Tag das gleiche tun.... Ich hoffe die Übersetzung geht, freue mich über Verbesserungsvorschläge, mein Englisch ist auch nichr soo gut.